Manuscript Title:

THE EFFECTIVENESS OF USING HANDPHONE TECHNOLOGY IN TRANSLATION SOURCE LANGUAGE TO TARGET LANGUAGE

Author:

SUHARYANTO H. SORO, NOVISTA NUR ASTRIDASARI, IMAS PURWANTI

DOI Number:

DOI:10.17605/OSF.IO/2XVUK

Published : 2022-12-16

About the author(s)

1. SUHARYANTO H. SORO
2. NOVISTA NUR ASTRIDASARI
3. IMAS PURWANTI

Full Text : PDF

Abstract

The objective of this research was to identify how extent the effectiveness of using handphone technology in translation English text. Actually, translation is a noun form of ‘translate’ used for all tasks. It refers to the meaning of expressions in one language (the source language) is turned into the meaning of another (the target language), whether the medium is spoken, written, or signed. When people are faced with a foreign language barrier, the usual way round it is to find someone to translate or interpret for them. If he or she has a dictionary or handphone of android, of course, will open or search it to find the meaning of that word. One of problems is university students tend to use handphone than dictionary when he or she want to translate an English text. The researcher used case study approach in this research. Case study is one of approach in qualitative paradigm. It aims at describing or knowing about the effectiveness of using handphone technology in translation words from source language to target language, as well as the factors that make the students used it. There were three methods to get the data used for this research, namely classroom observation, interview, and questionnaire methods. The research sample took from the second semester of English Department Students, and it was consists of 100 students, academic year 2021-2022. The research finding indibated that students seldom bring English dictionary when they have translation lesson. One of the reasons was having handphone technology. It is easy to use and confortable and just put it in pocket. If students find difficult word for meaning, they just type in their handphone that word by accessing google translator. Students also believed the accuracy of meaning from the handphone access. This is why, they always use it when they find difficult word for meaning. The method that they use is still word for word translation method. It is also about the structure of the language. In the other words, they tended to follow the structure of source language. In the digital era, most students used handphone for translating English word into Indonesia language. So they have changed from bringing English dictionary to the class with handphone. From the data indicated that 90% respondents used handphone to translate English into Indonesia language.


Keywords

Handphone, Technology, Translation, Language.